Tourisme d'affaire - Paris

IN CORP, agence Évènementielle pour tous vos évènements: Séminaires, Réunions & Conférences, Programmes de
Motivation et de Récompense, Team Building, Lancement de Produits, Restauration...

IN CORP by Lucse • Tel : 06 98 72 25 75 • contact@incorp.fr • www.incorp.fr • www.teambuildingparis.com • English version: www.incorpbylucse.com



vendredi 16 novembre 2012

Delacroix au château de Chantilly - An orientalism scent with Delacroix in Chantilly castle

Réactions : 
Ceux qui me connaissent bien savent combien j'aime Delacroix et ceux qui me connaissent encore mieux savent combien j'aime le château de Chantilly en général et le musée de Condé en particulier. Alors lorsqu'il y a convergence, je ne peux que saluer.

Le thème de cette exposition est l'orientalisme. Pourquoi ce thème pour ce musée ? et bien le Duc d'Aumale, fils du roi Louis-Philippe a combattu et a vécu en Algérie. Il en a même été le gouverneur en 1848. Les magnifiques oeuvres de Delacroix inspirées du Maroc en 1832 trouvent donc écho dans le parcours personnel du Duc d'Aumale.

L'exposition à certes débutée en septembre dernier, néanmoins elle durera jusqu'au 7 janvier 2013 !

IN CORP peut organiser une visite pour votre société, n'hésitez pas à nous contacter : contact@incorp.fr




Those who know me well know how much I like Delacroix and those who know me better know how much I love the Château de Chantilly in general and in particular Condé Museum. So when there is a convergence, I say "bravo."

The theme of this exhibition is Orientalism. Why this theme for the museum? because the Duke of Aumale, son of King Louis-Philippe fought and lived in Algeria. He was even the Governor in 1848. 

The magnificent works of Delacroix inspired in Morocco in 1832 is therefore reflected in the life of the Duke of Aumale.

The exhibition certainly started last September, however, it will last until January 7, 2013!

IN CORP can arrange a tour for your company, do not hesitate to contact us: contact@incorp.fr








jeudi 15 novembre 2012

San.. Thé ! exposition thé au Musée Guimet - tea time at Guimet museum

Réactions : 
Le métier de l'événementiel est un monde fascinant qui lorsque vous êtes passionné par ce métier comme nous le sommes, demande un énorme investissement personnel. Rien ne doit être laissé au hasard, tout est question de détail. Autant dire que l'attention demandée est intense. Il faut donc savoir s'offrir des plages de détente et notre détente à nous, c'est notre pause thé !

Depuis début octobre et jusqu'au 7 janvier 2013, le musée Guimet consacre une grande et belle exposition sur le thé.

Ce breuvage est consommé dans le monde entier. Originaire de Chine, il a parcouru l'Asie, le Moyen-Orient, l'Europe et l'Amérique. Chaque pays à sa culture du thé, on ne boit pas le thé en Angleterre, comme on le boit en Chine, au Japon, au Maroc ou en Turquie par exemple.

Si vous aimez le thé, vous aimerez certainement cette exposition.

Chez IN CORP, certaines préfèrent le earl grey plus corsé ; d'autres le darjeeling plus doux. Et vous comment aimez-vous votre thé ?




Working in Event Industry is a fascinating world, it requires a huge personal involvement. Nothing must be left to chance, everything is a matter of detail. Attention required is intense. Therefore, it is important to relax sometimes. Our secret to find our well-being ? it is our tea break!

Since the beginning of October until 7 January 2013, the Guimet Museum devotes a large and beautiful exhibition on tea.

This beverage is consumed worldwide. Originally from China, he traveled to Asia, the Middle East, Europe and America. Each country has its own culture of tea. You do not drink tea in England, as it is drunk in China, Japan, Morocco or Turkey for example.

If you like tea, you might like this exhibition.

At IN CORP, some prefer the more vigorous earl gray; others darjeeling, softer. And you, how do you like your tea?






BONNE FETE DE L'HEGIRE - BONNE ANNEE 1434

Réactions : 


"L'Hégire est fêtée, dans le calendrier musulman, comme le premier jour de l'année musulmane. Ce n'est pas une fête fixe dans le calendrier civil que l'on connaît, car elle est fixée sur l'année lunaire (354 jours) et recule donc chaque année de 11 jours sur l'année solaire qui en compte 365.

La fête de l'Hégire ne donne pas lieu à de grandes festivités dans le monde musulman, comme c'est le cas pour les autres fêtes :  l'Aïd es segheir (la petite fête) à la fin du Ramadhan ou l'Aïd el kebir (la grande fête) ou Aïd el Adha, ou à la fin du pèlerinage à la Mecque. Elle marque simplement le début de l'année musulmane et l'anniversaire de la migration du prophète et de ses compagnons en 622 (16 Juillet ) de La Mecque à Médine".

Bonne Année à tous les musulmans.



"The Hijra is celebrated in the Muslim calendar, as the first day of the Muslim year. This is not a party fixed in the calendar as we know it, because it is attached to the lunar year (354 days) and then declined each year from 11 days in the solar year which has 365.

The feast of Hijra does not give rise to large celebrations in the Muslim world, as this is the case for other holidays: Eid are segheir at the end of Ramadan or Eid kebir or Eid al-Adha, or the end of the pilgrimage to Mecca. It simply marks the beginning of the Muslim year and the anniversary of the migration of the Prophet and his companions in 622 (16 July) from Mecca to Medina. "

Happy New Year to all Muslims.



mercredi 31 octobre 2012

mercredi 5 septembre 2012

EXPOSITION CANALETTO-GUARDI - MUSEE JACQUEMART ANDRÉ - PARIS

Réactions : 

Pour la première fois en France, le Musée Jacquemart-André présente une exposition consacrée aux deux plus grands noms de la veduta : Canaletto – Guardi, les deux maîtres de Venise. Chacun à leur manière, Canaletto et Guardi représentent l’expression la plus aboutie de l’art de la veduta. C’est pourquoi l’exposition se propose de mettre en regard les œuvres majeures de ces deux maîtres, pour montrer les liens profonds qui les unissent, mais aussi ce qui les distingue.


Nous vous proposons de faire cette exposition en notre compagnie, avec l'offre LUCSE&ARTS, l'autre manière de voir l'ART :

Billet coupe fil et débats culturelles privilégiés
Visite d'1h30 à 2h avec notre guide Isabelle Cocatrix

Tarif: 30€ euros pour les adultes et 15€ pour les enfants de -12 ans

Dates disponibles
Samedi 22 septembre 2012 à 19h
Samedi 29 septembre 2012 à 19h

 RESERVEZ MAINTENANT

jeudi 30 août 2012

LA FOLIE DE SALVADOR DALI AU CENTRE POMPIDOU

Réactions : 
Du 21 novembre 2012 au 25 mars 2013

Le Centre Pompidou rend hommage à l'une des figures magistrales les plus complexes et prolifiques de l'art du 20e siècle, Salvador Dalí, plus de trente ans après la rétrospective que l'institution lui avait consacrée en 1979-1980. Souvent dénoncé pour son cabotinage, son goût de l'argent et ses prises de positions politiques provocatrices, Dalí est à la fois l'un des artistes les plus controversés et les plus populaires. C'est toute la force de son œuvre et toute la part qu'y tient sa personnalité, dans ses traits de génie comme dans ses outrances, que cette exposition sans précédent veut aussi éclairer.

Lire et reserver http://www.teambuildingparis.com/EXPOSITION+DALI+-+CENTRE+POMPIDOU+PARIS-2.html

Dates disponibles
Samedi 24 Novembre 2012 - Après-midi
Samedi 12 Janvier 2013 - Après-midi
Samedi 26 Janvier 2013 - Après-midi

 RESERVEZ MAINTENANT



From November 21, 2012 to March 25, 2013
 
The Centre Pompidou is please to offer a tribute to one of the most complex figures masterful and prolific art of the 20th century, Salvador Dalí, over thirty years after the institution retrospective dedicated to him in 1979-1980. Often criticized for his histrionics, his love of money and political positions provocative Dalí is one of the most controversial artists and most popular. This is the power of his work and all share what is his personality, his strokes of genius as in its excesses, this unprecedented exhibition will also illuminate.

Dates disponibles
Saturday, November 24th  - Afternoon 
Saturday, January  12th  - Afternoon 
Saturday, January 26th  - Afternoon

vendredi 10 août 2012

LA RENTREE DES EXPOS AVEC LUCSE&ARTS - PARIS

Réactions : 
DALI - CENTRE POMPIDOU PARIS
Du 21 novembre 2012 au 25 mars 2013

GEANTS, LES PLUS GRANDS DINOSAURES - MUSEE D'HITOIRE NATURELLE
Du 24 octobre 2012 au 13 mai 2013

GRAPHISME ET FRENCH TOUCH - MUSEE DES ARTS DECORATIFS
Du 11 octobre 2012 au 28 avril 2013

RAPHAEL A ROME - MUSEE DU LOUVRE
Le 8 octobre 2012

L'IMPRESSIONNISME ET LA MODE - MUSEE D'ORSAY
Du 25 septembre 2012 au 20 janvier 2013

VAN CLEEF & ARPELS - MUSEE DES ARTS DECORATIFS
 Du 20 septembre 2012 au 10 février 2013

Contact pour les visites guidées contact@lucse.com



DALI - CENTRE POMPIDOU PARIS
From Nov 21st 2012 to March 25th, 2013

GIANTS, GREATEST DINAUSAURES - NATURAL HISTORY MUSEUM
From Oct 24th 2012 to May 13th 2013

GRAPHISM & FRENCH TOUCH - DECORATIF ARTS MUSEUM
From Oct 11th, 2012 to Apr 28th, 2013

RAPHAEL A ROME - LOUVRE MUSEUM
Oct 8th, 2012

IMPRESSIONNISM & FASHION - ORSAY MUSEUM
From Sept 25th, 2012 to Jan 20th, 2013

VAN CLEEF & ARPELS - DECORATIF ARTS MUSEUM
From Sept 20th, 2012 to Feb 10th, 2013

Contact pour les visites guidées contact@lucse.com